设计多语言网站要满足客户哪些需求
- 日期 : 2019-01-20 12:23:00
随着经济的高速发展,很多企业的业务不仅在国内如火如荼,也发展到了国际上。这就使得企业对于多语言网站的需求日益变大,倘若只是在国内经营,单中文网站足以使用。然而想要深入国际化市场,让更多外国人了解企业,那么就需要多语言版本的网站了。网站设计需要更国际化,那么设计多语言网站要满足客户哪些需求呢?
设计多语言网站要满足客户哪些需求
一、语言切换按钮
基本上网站要超过三种语言,才能称之为多语言网站。企业要注意的是,将语言切换按钮设计更加人性化,符合客户操作。网站设计按钮的时候,很容易使用不同的旗帜图案作为语言标识,这对客户体验来说并不是那么友好。例如英文切换的图案,有的是选择美国的旗帜图案,有的是选择英国的国的旗帜图案,虽说都是英语国家,但容易模糊概念,有些外国客户对旗帜的辨识度并不够。如果直接用文字表示,意思表达会更清楚。
二、多风格设计
多语言版本的网站设计,本身服务的客户群体不同,如果网站只使用一种风格,只是变换语言,那就成了模板。网站拥有的不仅是多语种,还需要面对不同区域的客户,需要迎合他们的审美。因此网站需要采用多风格设计,需要结合不同域名或国家的客户,对他们进行一些数据分析,这样可以使网站符合他们需求,能也提升设计质量。中文网站有中国风格、英文网站更多欧美风格等,只要某种语言属于某个区域,网站风格和使用素材就需要以当地文化为主。这种时候不能过于节省成本,想要走向国际,寻求更多合作机会,网站就是一个很好的桥梁。
三、专业语言翻译
看过很多外贸网站在语言翻译方面,企业并没有很上心,常常看到错词和病句,这种低级错误本来不能出现在网站上的。因为有些企业认为使用翻译工具,得到的结果并不会相差很远,于是就自己对内容进行翻译,然后上传到网站里。这是多么不走心呀,而且错误的内容容易被客户错误理解,一方面会降低对网站的印象,另一方面会觉得这家企业做事不认真。这样也许会失去合作的可能性,网站是企业在互联网上另一面形象,形象好不好就看企业用怎样的态度去打造。语言翻译不是单纯使用工具就能准确的,不同行业对于用词用语方法都不同。因为企业在网站设计时,要寻找专业公司对网站内容进行翻译,信息准确才能让外国客户对企业有准备的了解。